rekomendacje i książki

 

Przetłumaczone książki:

Wybrane tytuły książek przetłumaczonych w ostatnim czasie - zobacz tutaj

 

Wybrane rekomendacje stałych klientów:

„[…] od roku 2008 korzystamy z usług Pana Witolda Wojtaszko przy tłumaczeniu Sprawozdań Rocznych Europejskiej Jednostki Współpracy Sądowej Eurojust.[…] Przekłady wykonywane są z dużą troską o jakość, terminowo i z zachowaniem najwyższej dbałości o poprawność językową oraz dobór terminologii adekwatnej do specyfiki pracy Agencji i przeznaczenia tłumaczonych tekstów. […] Z przyjemnością rekomendujemy jego usługi jako profesjonalnego i godnego zaufania tłumacza języka angielskiego.”

Mariusz Skowroński, Prokurator Prokuratury Generalnej, Przedstawiciel Polski w Eurojust - czytaj rekomendację

 

„[…] Wszystkie tłumaczenia zostały wykonane w terminie i zgodnie z zamówieniem. Teksty opracowane przez pana Wojtaszko charakteryzują się bogatym słownictwem, znajomością profesjonalnej terminologii z zakresu historii II wojny światowej oraz ortograficzną i interpunkcyjną starannością. [..] Przebieg dotychczasowej współpracy z Witoldem Wojtaszko pozwala nam polecić biuro tłumaczeń WordActive jako solidnego wykonawcę usług tłumaczeniowych."

Państwowe Muzeum na Majdanku - czytaj rekomendację

 

„Z prawdziwą przyjemnością polecam usługi w zakresie tłumaczeń z i na język angielski oferowane przez Witolda Wojtaszko […] Wszystkie tłumaczenia są wykonywane w terminie z ogromną pieczołowitością i dbałością o najdrobniejszy szczegół oraz znajomością specyfiki językowej danej dziedziny.[…] Jesteśmy bardzo zadowoleni ze współpracy z profesjonalnym tłumaczem i z przyjemnością polecamy usługi Witka Wojtaszko innym potencjalnym klientom. Jesteśmy przekonani, że tłumaczenia oferowane przez niego to gwarancja najwyższej jakości i terminowości.[...]”

dr Adam Janiszewski, Linguaton S.C. - czytaj rekomendację

 

„Zaświadczamy, że Pan Witold Wojtaszko, reprezentujący Biuro Tłumaczeń WordActive, wykonał […]tłumaczenie na język angielski tekstu spektaklu […] „Bracia Karamazow”, nowego opracowania przygotowanego na potrzeby Teatru Provisorium przez profesora Cezarego Wodzińskiego.

Pan Witold Wojtaszko zrealizował zlecenie rzetelnie i terminowo, wykazując się wysokimi kwalifikacjami językowymi i znajomością specyfiki trudnego, literackiego tekstu. Dostarczone tłumaczenie stało na najwyższym poziomie. […]”

Aleksander Szpecht, Dyrektor Centrum Kultury w Lublinie - czytaj rekomendację

 

Spółka DORADCA Zespół Doradców Finansowo-Księgowych Sp. z o.o. wielokrotnie podejmowała współpracę z Panem Witoldem Wojtaszko w charakterze tłumacza języka angielskiego. […] Zlecenia wykonywane były terminowo i rzetelnie, z zachowaniem najwyższej staranności zarówno w kwestiach merytorycznych jak i językowych. […] Z przyjemnością rekomendujemy Pana Witolda Wojtaszko jako rzetelnego i godnego zaufania partnera świadczącego profesjonalne usługi z zakresu tłumaczeń z i na język angielski.

mgr Stefan Czerwiński, Prezes Zarządu, DORADCA Sp. z o.o. - czytaj recenzję

 

„Pan Witold Wojtaszko wykazał się profesjonalizmem oraz starannością podczas przygotowywania tłumaczeń zarówno z, jak i na język angielski. [...] W ciągu pięciu lat współpracy z Lubelska Fundacją Rozwoju w sposób rzetelny wykonywał tłumaczenia dokumentacji dotyczącej umów handlowych, projektów, czy prezentacji multimedialnych. […] Dotychczasowa współpraca z Panem Witoldem Wojtaszko pozwala nam polecić Go jako rzetelnego, kompetentnego tłumacza i godnego zaufania współpracownika.”

Jerzy Nazaruk, Wiceprezes Zarządu, Lubelska Fundacja Rozwoju - czytaj rekomendację

 

„Z prawdziwą przyjemnością i głębokim przekonaniem zaświadczam, że pan Witold Wojtaszko posiada szeroka wiedzę i duże doświadczenie w zakresie tłumaczeń polsko-angielskich i angielsko-polskich szeroko pojętych tekstów humanistycznych. […] Na podkreślenie zasługuje też fakt pełnego profesjonalizmu tego tłumacza w kontaktach z biznesowymi partnerami […] Serdecznie polecam jego usługi wszystkim zainteresowanym osobom i podmiotom.”

Prof. nadzw. dr hab. Robert Bubczyk, Wicedyrektor Instytutu Kulturoznawstwa UMCS - czytaj rekomendację

 

„[…]  Pan Witold Wojtaszko posiada niezbędne doświadczenia w tłumaczeniu prac z zakresu medycyny, biologii i medycyny weterynaryjnej. […] Współpraca z Panem Witoldem Wojtaszko jest bardzo dobra a bezpośredni kontakt umożliwia korekty i uzupełnienia tłumaczeń. […]”

Prof. nadzw. dr hab. Ireneusz Balicki , UP w Lublinie - czytaj rekomendację

 

„Pan Witold Wojtaszko zawsze nienagannie wywiązywał się z powierzonych mu zleceń […] Pan Witold Wojtaszko dał się poznać jako osoba godna zaufania, posiadająca profesjonalne podejście zarówno do klienta jak i powierzonych mu obowiązków. […] Z przyjemnością rekomendujemy Pana Witolda Wojtaszko jako solidnego partnera do współpracy.”

Wojciech Zwolak, Wiceprezes Zarządu, Polski Fundusz Gwarancyjny - czytaj rekomendację

 

„[…] Jesteśmy bardzo zadowoleni z profesjonalnego poziomu tłumaczeń, terminowości wykonania zleceń oraz sprawnej i fachowej obsługi. […] Firmę WordActive możemy polecić jako biuro tłumaczeń godne zaufania […].”

Subsydium S.C. - czytaj rekomendację

 

„[…] Usługi realizowane są zawsze rzetelnie, terminowo i z zachowaniem zasad należytej staranności. […] Z przyjemnością polecamy pana Witolda Wojtaszko i biuro tłumaczeń WordActive jako partnera świadczącego szeroki zakres usług tłumaczeniowych.[…]”

Hotel i Restauracja Berberys - czytaj rekomendację

 

„Tłumaczenia wykonywane są zgodnie z naszymi wymaganiami […] w pełni potwierdzając solidność i wiarygodność biura tłumaczeń WordActive […]. Miło nam zarekomendować biuro tłumaczeń WordActive jako wiarygodną i sprawnie funkcjonująca firmę świadczącą profesjonalne usługi z zakresu tłumaczeń pisemnych języka angielskiego. […]”

KiG Sp. z o.o. - czytaj rekomendację

 

Powrót